近日,网络上一则关于《黑神话:悟空》发售后引发的文化争议迅速发酵,焦点直指维基百科英文版“孙悟空”词条的疑似篡改事件。据网友爆料,该词条内容被大幅度调整,孙悟空的原型被描绘成印度神猴哈奴曼,引发广泛讨论和不满。
据网友介绍,原本词条中仅简要提及胡适曾推测孙悟空与哈奴曼存在某种渊源,但这一观点遭到了鲁迅等学者的反驳。鲁迅认为,孙悟空的原型更可能是中国本土的无支祁,而非源自印度。然而,在《黑神话:悟空》发售后不久,词条内容被大幅修改,强调“现代学者普遍认为鲁迅的说法是错误的”,并声称有大量研究证明哈奴曼的传说传入了中国,孙悟空与哈奴曼的故事极为相似。
网友指出,修改后的词条充斥着对哈奴曼如何影响中国及亚洲其他国家的描述,甚至让人感觉这更像是哈奴曼的词条而非孙悟空的。这一变动迅速引发网友热议,相关话题登上微博热搜,网友们纷纷表示要捍卫中华文化,反对孙悟空原型被歪曲。
孙悟空的原型问题,自其在中国文学中诞生以来便争议不断。1948年,学者许寿裳在《人物杂志》上发表的《孙悟空的来历》一文中,记录了鲁迅与胡适对此问题的不同看法。鲁迅认为孙悟空可能源自唐代传奇中的无支祁,而胡适则倾向于孙悟空与印度神猴哈奴曼有关。
胡适在《西游记考证》中详细探讨了孙悟空的来历,他通过比较《大唐三藏取经诗话》与印度史诗《罗摩衍那》,认为孙悟空与哈奴曼之间存在关联。然而,鲁迅则质疑这些文献的可靠性,并指出孙悟空的“国货”出身论更有依据。尽管胡适的“进口论”在当时引起了不少关注,但鲁迅的观点也获得了不少支持。
多年后,学者季羡林在20世纪70年代末重新梳理了关于孙悟空来历的史料,他继承了胡适的观点,明确指出孙悟空的形象是从《罗摩衍那》中借鉴而来。然而,季羡林也并未完全否定孙悟空的“本土说”,他认为孙悟空的形象在中国本土得到了发展和创新。
此次维基百科词条的篡改事件,再次将孙悟空的原型问题推向风口浪尖。网友们纷纷表示,希望相关部门能尽快介入,恢复词条的原始内容,确保中华文化的准确性和尊严。