《黑神话:悟空》来袭!悟空新“西游”,这次有何不同?

   时间:2024-08-27 23:28 来源:天脉网作者:江紫萱

在全球游戏界万众瞩目的时刻,一款名为《黑神话:悟空》的国产3A大作横空出世,以其深厚的中国古典文化底蕴和精湛的制作工艺,迅速吸引了全世界的目光。这款游戏以《西游记》为灵感源泉,不仅重现了波澜壮阔的中国神话背景,还展示了精美绝伦的中式古建筑,以及英勇无畏的悟空形象。自正式发售以来,《黑神话:悟空》的单日同时在线游玩人数在Steam平台上位列单机游戏历史榜首,无疑为孙悟空这一经典角色开启了新的“西游”篇章,并在欧美掀起了一股强劲的中国文化热潮。

随着《黑神话:悟空》的首支宣传片在网络上爆红,众多海外玩家为了更深入地理解游戏剧情,纷纷自发在论坛上研究《西游记》。他们中的许多人因为原著语言难度较高而选择观看电视剧,一时间,《西游记》在海外游戏论坛中成为一门热门学问。无数从未接触过中国文化的外国人,开始被其中瑰丽的神话世界深深吸引。腾云驾雾、七十二变、神仙精怪……这些在中国人眼中习以为常的设定,在异国他乡的视角下焕发出了新的生命力。《黑神话:悟空》的全球成功,不仅是游戏本身的胜利,更是中国文化无穷魅力的展现。“西游”故事作为中国文化的瑰宝,自诞生以来已有超过900年的历史,其流传与演变,不断彰显着中国文化源源不断的生命力。

据天脉网了解,随着时代的变迁,每一代人对《西游记》都有着独特的理解和想象,不断用自己的方式延展着“西游”的故事。《西游记》从中国古代浩如烟海的文学经典中脱颖而出,以其生动活泼的气质和形象,将中国传统文化与瑰丽的想象完美融合,持续滋养着中国人的想象力世界。然而,《西游记》原著全文一百回,共七十几万字,且不乏生词僻语,对于现代文阅读仍有难度的孩子们来说,理解起来尤为困难。那么,他们如何才能从这部经典中汲取营养呢?这是许多家长在为孩子选择阅读版本时面临的难题。显然,粗制滥造的白话版《西游记》并不可取,因此,选择一版由著名作家改写的、适合儿童阅读的《西游记》显得尤为重要。

张嘉骅,这位著名儿童文学作家,同时也是畅销数百万册的《少年读史记》的作者,他创作的《少年读西游记》正是一套专为孩子打造的“西游”故事。在改写过程中,张嘉骅始终遵循“删、增、调、解”四大原则:去除原文中的冗赘和重复部分,特别是那些不太适合儿童阅读或充满暴力的内容;添加与情节相关的场景,使故事意义更加清晰;坚持从取经团队的视角出发,娓娓道来西天取经的故事;通过情节设计,对部分内容进行适当解说。文学经典的意义不仅在于其文学价值,更在于它是历史、社会与文化的缩影。对于孩子们来说,第一次阅读经典的首要任务是能够爱上经典,而爱上的前提就是能够看懂,并且读的版本要从孩子的视角出发,为他们展现原著中最精髓的部分。在这方面,《少年读西游记》做得非常出色。

除了为孩子们讲述“西游”的故事,书中每章结束时还特别设置了两个栏目:“乐读西游,趣学国学”,为小读者梳理这一章中隐藏的传统文化知识;“西游情报站”,则向小读者展示《西游记》中蕴含的科学知识,帮助他们开拓思路,学会开拓性阅读,拥有更开阔的眼界。

 
反对 0举报 0 收藏 0
 
更多>同类天脉资讯
全站最新
热门内容
媒体信息
新传播周刊
新传播,传播新经济之声!
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  版权隐私  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报